今天在用google閱讀器的時候,
無意間發現它有個翻譯功能,
雖然我知道大部分這種線上翻譯,都翻得很鳥,
不過我還是手賤按了下去,翻得真是…好歡樂啊 。

 

原文:

誰?(〒_〒)私にテキーラ飲ませたのは・・・。
お酒の中で唯一キライなのです。
お、おえ!
吐きはしませんがね、
記憶はぶっ壊れます(笑)
テキーラ!一口でもした次の日は鳥肌が止まりません!(完全に拒絶反応ですw)私ったら。(笑)

google譯文:

? (郵編郵編_ )我不得不喝龍舌蘭酒。
KIRAI是唯一的酒精。
,啊!
我不隨地吐痰,
佛教壊REMASU內存(笑)
龍舌蘭酒!但第二天是冷口冷止MARIMASEN是! (全文排斥寬)在您找回了

(笑)
=======

我的翻譯:

是誰?讓我喝了龍舌蘭…。 [倒裝句?]
酒中唯一最討厭的一種。
喔~(嘔吐的狀聲詞)

我不會吐的啦,
記憶都快被破壞掉了。[這一句怪怪的]
龍舌蘭!就算只喝一口隔天就會起雞皮疙褡不止!(完全的拒絕反應啊)我真是的。

(笑)
其實blog上的文章有時候都比較口語話,甚至有縮寫什麼的,
所以要作翻譯,還真的是不簡單。
一整個照翻的結果,就是一篇kuso文啊 XD。
arrow
arrow
    全站熱搜

    blackjackx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()